زرميتان (بشتكوه) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- zarmitan
- "تنغ زرد (بشتكوه)" بالانجليزي tang-e zard, bushehr
- "زيرملة (بشتكوه)" بالانجليزي zirmalleh
- "سرملة (بشتكوه)" بالانجليزي sar maleh
- "بشتكوه (علي أباد كرمان)" بالانجليزي poshtkuh, anbarabad
- "غنغ بشتكوه (شميل)" بالانجليزي gajg-e poshtkuh
- "كاج (بشتكوه)" بالانجليزي kaj, chaharmahal and bakhtiari
- "دشتك (بشتكوه)" بالانجليزي dashtak, chaharmahal and bakhtiari
- "اليكوه (بشتكوه)" بالانجليزي alikuh
- "شاه بسرمرد (بشتكوه)" بالانجليزي shah pesar mard
- "بر أفتاب بشتكوه (بابويي)" بالانجليزي baraftab-e poshtkuh
- "بشت كوه (شميل)" بالانجليزي posht-e kuh, hormozgan
- "كوران أباد (بشتكوه)" بالانجليزي shahrak-e kuranabad
- "غردنة بشتكوه (شميل)" بالانجليزي gardaneh-ye poshtkuh
- "أب باي ارغوان (بشتكوه)" بالانجليزي ab pay-ye arghuan
- "شاه يجاني (بشتكوه)" بالانجليزي shahijani
- "هفت بيران (بشتكوه)" بالانجليزي haft piran
- "12 أمام (بشتكوه)" بالانجليزي shahrak-e 12 emam
- "بالد (بشتكوه)" بالانجليزي baled
- "درة شور (بشتكوه)" بالانجليزي darreh shur, ardal
- "درنغ (بشتكوه)" بالانجليزي derang
- "ريغك (بشتكوه)" بالانجليزي rigak, chaharmahal and bakhtiari
- "سربير (بشتكوه)" بالانجليزي sar pir, ardal
- "سرتشاه (بشتكوه)" بالانجليزي sar chah, chaharmahal and bakhtiari
- "سنغ بيل (بشتكوه)" بالانجليزي sang-e bil
- "زرمن" بالانجليزي zarman
- "زرمدين" بالانجليزي zéramdine